[Terjemahan]
Ini baru,seperti
diriku,seperti dirimu…
Kembali ketika
kita masih saling menyebut ‘kekasih’,
Laut yang
kita kunjungi itu… Aku kembali kesana seorang diri.
Dan ketika
aku mencari beberapa tempat yang terlupakan itu,
Suara ombak
entah bagaimana menenangkan.
Aku pikir
aku akan menangis.
Ini baru,seperti
diriku,seperti dirimu.
Kita terlahir
lagi…
Jika kucoba
untuk menggambarkan kebahagiaan,
Kau lihat? Itu
adalah sesuatu yang tak berwujud,
Yang tergelincir
melalui celah-celah di jariku.
Kau berkata,“Aku
pergi untuk menemukan jati diriku”,
Kemudian pergi.
Dalam kenangan
itu,laut bertambah luas.
Pasti langit
yang kita lihat,
Mengalir bersama,dan
terhubung.
Setiap orang
berpikir bahwa,
Cinta bagaikan
stasiun dimana sebuah kereta tidak akan berhenti.
Namun,kita
memiliki stasiun keberangkatan dan stasiun kedatangan.
Itu
benar,kan?
Musim panas
akan datang segera.
Sebuah musim
panas tanpa dirimu…
[Lirik]
Atarashiku watashi
rashiku anata rashiku…
Itsuka futari
ga mada koibito to yobiaeta
Ano koro
otozureta umi e hitori kiteru yo
Soshite itsu
kara ka wasureteta keshiki-tachi sagashi nagara
Kikoeru namioto
ga nandaka yasashikute
Nakidashi sou
ni natte iru yo
Atarashiku watashi
rashiku anata rashiku umarekawaru…
Shiawase wa
kuchi ni sureba hora yubi no sukima
Kobore ochite
iku katachi nai mono
Anata ga “jibun
o torimodoshi ni iku” to
Dekaketa omoide
no chini mo umi wa hirogari
Dokoka de
deatte tsunagatte nagareteru
Kitto onaji
keshiki miteru
Hito wa
minna tsuukaeki to kono koi o yobu keredo ne
Futari ni wa
shihatsueki de shuuchakueki de mo atta
Uh-lalalai
sou datta yo ne
Mou sugu de
natsu ga kuru yo anata nashi no…
Dari Berbagai Sumber
Alih Bahasa dan Penyunting : Blue Perry
Tidak ada komentar:
Posting Komentar