[Terjemahan]
Jika ada sebuah
perjalanan untuk melihat kembali ke masa lalu,
Aku pasti akan
mengatakan sesuatu tentang itu.
Satu-satunya
hal yang tersisa adalah,
Kata-kata
diatas kertas ini.
“Bolehkah
aku menangis hanya karena aku ingin,hingga airmataku kering?”
“Bolehkah
aku menangis hanya karena aku ingin,hingga airmataku kering?”
Jika ada
sesuatu yang akan kubawa dalam perjalanan ini,
Itu adalah kekuatan
memori dan imajinasiku.
Aku mengatur
dan mencari pecahan,dari sesuatu yang telah hilang.
“Bolehkah
aku berteriak sekerasnya hingga suaraku lenyap?”
“Bolehkah
aku berteriak sekerasnya hingga suaraku lenyap?”
Bisakah kau
mendengarku?
Bunga-bunga
yang kupikir akan mekar disini,sekarang telah hilang.
Itu tak
dapat dihindari.
Bahkan jika
hari itu tiba,ketika kau mendengar lagu ini seorang diri,
Jangan lupakan.
Bolehkah aku
menangis hanya karena aku ingin,hingga airmataku kering?
Bolehkah aku
berteriak sekerasnya,hingga suaraku lenyap?
Bolehkah aku
menangis hanya karena aku ingin?
Bolehkah aku
berteriak sekerasnya?
Waktu telah
berlalu…
[Lirik]
Kako e mukau
tabi ga moshi
Atta to
shita nara
Kitto konna
tabi no koto o
Iu no deshou
Yuiitsu nokotte
ita mono wa kono
Kamikire ni
kakarete ita kotoba
“Nakitai
dake naite mo ii namida karete shimau kurai”
“Nakitai
dake naite mo ii namida karete shimau kurai”
Kono tabi ni
motte iku
Mono ga aru
no nara
Kioku ryoku
to souzou ryoku no
Futatsu deshou
Sude ni naku
natta itsuka no hahen o
Sagashite mitsukete
wa narabeta
“Oogoe de
sakende mo ii koe ga karete shimau kurai”
“Oogoe de
sakende mo ii koe ga karete shimau kurai”
Kikoeru kana…
Koko ni
saite ita hazu no hana ga
Ima wa
nakute mo sore wa hitsuzen de
Itsuka kono
uta o hitori de
Kiku hi kite
mo wasurenai de
Nakitai dake
naite mo ii
Namida karete
shimau kurai
Oogoe de
sakende mo ii
Koe ga
karete shimau kurai
Nakitai dake
naite mo ii
Oogoe de
sakende mo ii
Toki wa
tatta…
Dari Berbagai Sumber
Alih Bahasa dan Penyunting : Blue Perry
Tidak ada komentar:
Posting Komentar