[Terjemahan]
Angin yang
kuat dan dingin telah membangunkanku.
Dan disaat
yang sama,
Taman surga
yang selalu kudambakan menghilang.
Aku tidak
tertawa ataupun menangis.
Aku terbiasa
mengalami putus asa dimasa lalu.
Aku telah menjadi
kosong.
Aku tidak merasakan
apa-apa.
Aku dapat
mendengar sesuatu,dari kejauhan.
Kau lihat? Sebuah akhir akan dimulai segera.
Aku akan
menerimanya langsung,disisi kiriku.
Aku tidak
butuh belas kasihan.
“Seandainya
kau berada ditengah jurang,
Hal yang
tersisa bagimu adalah untuk mendaki.”
Kau mengatakannya
tanpa ragu.
Tidak penting
apa itu maksudnya.
Ada sesuatu
yang jauh lebih penting.
Aku dapat
mendengar sesuatu,dari kejauhan.
Kau lihat? Sebuah akhir akan dimulai segera.
Aku akan
berpura-pura menyaksikan hingga akhir,
Disisi kirimu.
Aku tidak
butuh apa-apa lagi.
[Lirik]
Omoi kogareta
too genkyou wa
Tsuyokute totemo
tsumetai kaze ga
Kono mi o
mezame sasete kureta to
Douji ni
dokoka e kiete ita wa
Watashi wa
warau wake demo naku wake demonai
Tada zetsubou
nante haruka ni toori sugita kara
Mu ni natte
shimatta dake na no nanni mo kanji nai no
Tooku kara
kikoete kite iru wa
Mou sugu de
hora owari ga hajimaru
Massugu ni
uketomete iku wa
Atashi no
kono hidarigawa de
Doujou nanka
wa iranai wa
Soko ga
moshimo naraku no soko da to
Shita nara
ato wa agaru dake da to
Anata wa nan
no mayoi monaku ii kitta wa
Ittai are ga
nani o sashita kotoba datta ka nante
Sonna koto
wa daiji janai no motto hoka ni aru no
Tooku kara
kikoete kite iru wa
Mou sugu de
hora owari ga hajimaru
Saigo made
mi todokeru furi shite
Anata no
sono hidarigawa de
Hoka ni wa
nanni mo iranai wa
Tooku kara
kikoete kite iru wa
Mou sugu de
hora owari ga hajimaru
Massugu ni
uketomete iku wa
Atashi no
kono hidarigawa de
Tooku kara
kikoete kite iru wa
Mou sugu de
hora owari ga hajimaru
Saigo made
mi todokeru furi shite
Anata no
sono hidarigawa de
Hoka ni wa
nanni mo iranai wa
Dari Berbagai Sumber
Alih Bahasa dan Penyunting : Blue Perry
Tidak ada komentar:
Posting Komentar