[Terjemahan]
Karena itu
begitu tiba-tiba,
Aku tidak
dapat menerimanya.
Aku berharap
seseorang akan berkata,
Dengan raut
wajah menggoda lalu tertawa,
Bahwa semua
itu adalah bohong.
Hey,apa yang
harus kupikirkan?
Hey,apa yang
bisa kulakukan?
Aku dengan
pasti berpikir,
Aku bisa
terus melangkah,tertawa,bernafas,
Bahkan bicara
hal-hal sepele,
Seolah
semuanya baik-baik saja.
Hari inipun,kota
ini akan hidup lagi.
Seolah tidak
ada yang telah terjadi.
Hey,apa yang
kau pikirkan?
Hey,bagaimana
semua ini terlihat dimatamu?
Pasti,dirimu
yang sekarang,
Lebih kuat dan
lebih lembut dari sebelumnya.
Karena kau telah
memahami arti rasa sakit dan cinta.
Mari kita
ingat sekali lagi.
Bahwa semua
hal yang kita anggap akan selalu tetap sama,
Tidak akan
selalu tetap begitu.
Kau yang
mengajariku hal itu.
Keajaiban akan
terjadi.
[Lirik]
Sore wa
amari ni mo totsuzen sugita kara
Uketomeru koto
ga dekinakutte
Uso da yo to
itte itazura na kao de
Dareka waratte
yo tte omottari shita
Nee boku wa
nani o omoeba ii?
Nee boku ni
wa ittai nani ga dekiru?
Kitto boku
wa aruku koto mo
Warau koto
mo kokyuu o suru koto mo
Taai no nai
kaiwa sae mo
Atarimae ni tsudzuku
to omottetanda
Maru de
nanigoto mo nakatta kano you ni
Machi wa
kyou mo mata mawari tsudzuke
Nee kimi wa
nani o omou no darou?
Nee kimi ni wa
donna fuu ni utsutteru?
Kitto ima no
kimi wa totemo
Sou kore
made no kimi yori mo zutto
Itami da toka
ai da toka no imi o shitte
Tsuyoku yasashiku
natta
Mou ichido
omoidasou
Atarimae no
you ni itsumo aru to
Omotte iru
mono wa kesshite
Atte touzen
nanka janai n datte
Kimi ga sore
o oshiete kuretanda
Kiseki o
okosunda
Sumber : Misa-chan’s J-pop Blog
Alih Bahasa dan Penyunting : Blue Perry
kerem Blue
BalasHapuskalo versiku seperti ini
karena hal itu begitu mendadak
mungkin aku akan menerimanya
aku ingin berkata bohong pada seseorang
dan tertawa dengan nakal melihatnya
apa aku akan memikirkannya?
apa aku bisa melakukannya?
aku mempunyai hal itu tentunya,namun kita dapat teruskan
di jalan,tertawa,bernafas dan bahkan berkata2 jujur seperti biasanya
kota ini telah hidup lagi
seakan2 tidak ada yang terjadi
apa yang kau pikirkan?
bagaimana aku terlihat di matamu?
kau tentunya pernah menjadi kuat dan lemah
ya,jauh lebih banyak daripada apa yang kau tau
setelah mengerti arti cinta dan rasa sakit
aku ingat,apa aku hidup selalu memikirkannya
jujur seperti biasa,tak ada persoalan pada semua tentunya
kau mengajarkan hal itu padaku
dan merupakan keajaiban untukku
tolong di koreksi ya Blue??hehehe
Sammy Atarashii on facebook
waktu aku membuat terjemahan ini memang ada 2 versi yg berbeda.tp aku memilih seperti yg diatas,setelah kucocokkan dengan kanji nya.semoga memang tepat y ^_^
BalasHapusapapun....menurutku memiliki arti yang sama,bahasa inggrisku masih perlu di perbaiki lagi soalnya hehehe....
BalasHapusBlue....tinggal yang Teen's ya??